出埃及记
«
第三八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
_
26
_
27
28
29
30
31
«
第 26 节
»
בֶּקַע
לַגֻּלְגֹּלֶת
מַחֲצִית
הַשֶּׁקֶל
…每人(出银)一比加,就是半舍客勒。(…处填入下三行)
בְּשֶׁקֶל
הַקֹּדֶשׁ
…按圣所的平,(…处填入下二行)
לְכֹל
הָעֹבֵר
עַל-הַפְּקֻדִים
מִבֶּן
עֶשְׂרִים
שָׁנָה
וָמַעְלָה
凡过去被数的,从二十岁以上,
לְשֵׁשׁ-מֵאוֹת
אֶלֶף
וּשְׁלֹשֶׁת
אֲלָפִים
וַחֲמֵשׁ
מֵאוֹת
וַחֲמִשִּׁים׃
有六十万零三千五百五十人,
[恢复本]
凡被数点的,自二十岁以上的人,有六十万零三千五百五十人;按圣所的舍客勒,每人交银子半舍客勒,就是一比加。
[RCV]
A beka a head, that is, half a shekel, according to the shekel of the sanctuary, for each one who was enrolled among their numbering, from twenty years old and upward, for six hundred three thousand, five hundred fifty men.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בֶּקַע
01235
名词,阳性单数
בֶּקַע
比加,即半舍客勒
לַגֻּלְגֹּלֶת
01538
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
גֻּלְגֹּלֶת
人头数
מַחֲצִית
04276
名词,单阴附属形
מַחֲצִית
一半、正午
הַשֶּׁקֶל
08255
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֶׁקֶל
舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。
בְּשֶׁקֶל
08255
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
שֶׁקֶל
舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。
הַקֹּדֶשׁ
06944
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
לְכֹל
03605
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
הָעֹבֵר
05674
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַפְּקֻדִים
06485
冠词
הַ
+ 动词,Qal 被动分词复阳
פָּקַד
访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
מִבֶּן
01121
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
עֶשְׂרִים
06242
名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
וָמַעְלָה
04605
连接词
וְ
+ 副词
מַעַל
+ 表示方向的
ָה
מַעַל
上面
לְשֵׁשׁ
08337
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ
数目的“六”
מֵאוֹת
03967
名词,复阴附属形
מֵאָה
数目的“一百”
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וּשְׁלֹשֶׁת
07969
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ
数目的“三”
אֲלָפִים
00505
名词,阳性复数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וַחֲמֵשׁ
02568
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ
数目的“五”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
וַחֲמִשִּׁים
02572
连接词
וְ
+ 名词,阳(或阴)性复数
חֲמִשִּׁים
数目的“五十”
≤
«
第 26 节
»
≥
回经文