出埃及记
«
第三八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
_
31
_
«
第 31 节
»
וְאֶת-אַדְנֵי
הֶחָצֵר
סָבִיב
并院子四围带卯的座
וְאֶת-אַדְנֵי
שַׁעַר
הֶחָצֵר
和院门带卯的座,
וְאֵת
כָּל-יִתְדֹת
הַמִּשְׁכָּן
与帐幕一切的橛子
וְאֶת-כָּל-יִתְדֹת
הֶחָצֵר
סָבִיב׃
和院子四围所有的橛子。
[恢复本]
并院子四围的卯座和院门的卯座,与帐幕一切的橛子,和院子四围所有的橛子。
[RCV]
And the sockets around the court and the sockets of the gate of the court and all the pegs of the tabernacle and all the pegs around the court.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
אַדְנֵי
00134
名词,复阳附属形
אֶדֶן
底部、柱脚、托座
הֶחָצֵר
02691
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
חָצֵר
I 院子;II 村庄
חָצֵר
可为阳性,可为阴性;阴性比较常使用。
סָבִיב
05439
名词,阳性单数
סָבִיב
四围、环绕
在此作副词使用。
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
אַדְנֵי
00134
名词,复阳附属形
אֶדֶן
底部、柱脚、托座
שַׁעַר
08179
名词,单阳附属形
שַׁעַר
门
הֶחָצֵר
02691
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
חָצֵר
I 院子;II 村庄
חָצֵר
可为阳性,可为阴性;阴性比较常使用。
וְאֵת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
יִתְדֹת
03489
名词,复阴附属形
יָתֵד
钉子、橛子
הַמִּשְׁכָּן
04908
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִשְׁכָּן
居所、住处、会幕
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
יִתְדֹת
03489
名词,复阴附属形
יָתֵד
钉子、橛子
הֶחָצֵר
02691
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
חָצֵר
I 院子;II 村庄
חָצֵר
可为阳性,可为阴性;阴性比较常使用。
סָבִיב
05439
名词,阳性单数
סָבִיב
四围、环绕
在此作副词使用。
←
«
第 31 节
»
→
回首页