出埃及记
« 第三八章 »
« 第 12 节 »
וְלִפְאַת-יָם קְלָעִים חֲמִשִּׁים בָּאַמָּה
院子的西面的边缘有帷子五十肘。
עַמּוּדֵיהֶם עֲשָׂרָה וְאַדְנֵיהֶם עֲשָׂרָה
它们的柱子十根,带卯的座十个;
וָוֵי הָעַמֻּדִים וַחֲשׁוּקֵיהֶם כָּסֶף׃
柱子的钩子和它们的杆子是银的。
[恢复本] 西面也有帷子,宽五十肘;帷子的柱子十根,卯座十个;柱子上的钩子和横杆,都是用银作的。
[RCV] And on the west side there were hangings of fifty cubits, with their ten pillars and their ten sockets; the hooks of the pillars and their connecting rods were of silver.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלִפְאַת 06285 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 פֵּאָה 边缘、角落
יָם 03220 名词,阳性单数 יָם 海、西方
קְלָעִים 07050 名词,阳性复数 קֶלַע 窗帘、悬挂的布、门帘
חֲמִשִּׁים 02572 名词,阳(或阴)性复数 חֲמִשִּׁים 数目的“五十”
בָּאַמָּה 00520 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
עַמּוּדֵיהֶם 05982 名词,复阳 + 3 复阳词尾 עַמּוּד עַמּוּד 的复数为 עַמּוּדִים,复数附属形为 עַמּוּדֵי;用附属形来加词尾。
עֲשָׂרָה 06235 名词,阴性单数 עֲשָׂרָה עֶשֶׂר 数目的“十”
וְאַדְנֵיהֶם 00134 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אֶדֶן 底部、柱脚、托座 אֶדֶן 的复数为 אֲדָנִים,复数附属形为 אַדְנֵי;用附属形来加词尾。
עֲשָׂרָה 06235 名词,阴性单数 עֲשָׂרָה עֶשֶׂר 数目的“十”
וָוֵי 02053 名词,复阳附属形 וָו 钩子
הָעַמֻּדִים 05982 冠词 הַ + 名词,阳性复数 עַמּוּד
וַחֲשׁוּקֵיהֶם 02838 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 חָשׁוּק 杆子 עַמּוּד 的复数为 עַמּוּדִים,复数附属形为 עַמּוּדֵי;用附属形来加词尾。
כָּסֶף 03701 כֶּסֶף 的停顿型,名词,阳性单数 כֶּסֶף 银子、钱
 « 第 12 节 » 
回经文