利未记
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 10 节
»
לֹא
יַחֲלִיפֶנּוּ
וְלֹא-יָמִיר
אֹתוֹ
人不可更换它,不可把它替换掉,
טוֹב
בְּרָע
אוֹ-רַע
בְּטוֹב
无论是以坏的换好的,或是以好的换坏的。
וְאִם-הָמֵר
יָמִיר
בְּהֵמָה
בִּבְהֵמָה
若真的以牲畜替换牲畜,
וְהָיָה-הוּא
וּתְמוּרָתוֹ
יִהְיֶה-קֹּדֶשׁ׃
它和它的替换者都要成为圣。
[恢复本]
人不可交换,也不可替换,或是好的换坏的,或是坏的换好的;若以牲畜替换牲畜,所许的与替换的都要成为圣别。
[RCV]
He may not exchange it or substitute it, either a good one for a bad one or a bad one for a good one; but if he does indeed substitute animal for animal, then both it and its substitute shall be holy.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יַחֲלִיפֶנּוּ
02498
动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾
חָלַף
Qal 穿过;Hif‘il 改变
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יָמִיר
04171
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
מוּר
改变
אֹתוֹ
00853
受词记号 + 3 单阳词尾
אֵת
不必翻译
טוֹב
02896
形容词,阳性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
בְּרָע
07451
בְּרַע
的停顿型,介系词
בְּ
+ 形容词,阳性单数
רַע
邪恶的、灾难的
§3.2
אוֹ
00176
连接词
אוֹ
或
רַע
07451
形容词,阳性单数
רַע
邪恶的、灾难的
בְּטוֹב
02896
介系词
בְּ
+ 形容词,阳性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
וְאִם
00518
连接词
וְ
+ 副词
אִם
若、如果、或是、不是
הָמֵר
04171
动词,Hif‘il 不定词独立形
מוּר
改变
יָמִיר
04171
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
מוּר
改变
בְּהֵמָה
00929
名词,阴性单数
בְּהֵמָה
牲畜
בִּבְהֵמָה
00929
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
בְּהֵמָה
牲畜
וְהָיָה
01961
动词,Qal 连续式 3 单阳
הָיָה
变成、是、成为、临到
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
וּתְמוּרָתוֹ
08545
名词,单阴 + 3 单阳词尾
תְּמוּרָה
交换、交易
תְּמוּרָה
的附属形为
תְּמוּרַת
;用附属形来加词尾。
יִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
变成、是、成为、临到
קֹּדֶשׁ
06944
名词,阳性单数
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文