利未记
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 17 节
»
אִם-מִשְּׁנַת
הַיֹּבֵל
יַקְדִּישׁ
שָׂדֵהוּ
他若从禧年将地分别为圣,
כְּעֶרְכְּךָ
יָקוּם׃
就要以你所估定的价为定。
[恢复本]
他若从禧年将田地奉献,就要以你所估定的价为定。
[RCV]
If he consecrates his field from the year of jubilee, according to your valuation it shall stand.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
מִשְּׁנַת
08141
介系词
מִן
+ 名词,单阴附属形
שָׁנָה
年、岁
הַיֹּבֵל
03104
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹבֵל
羊角、禧年
יַקְדִּישׁ
06942
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
קָדַשׁ
分别为圣、把…奉献给神
שָׂדֵהוּ
07704
名词,单阳 + 3 单阳词尾
שָׂדֶה שָׂדַי
田地
שָׂדֶה
的附属形为
שְׂדֵה
;用附属形来加词尾。
כְּעֶרְכְּךָ
06187
介系词
כְּ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
עֵרֶךְ
次序、层次、估价
עֵרֶךְ
为 Segol 名词,用基本型
עַרְכּ
变化成
עֶרְכּ
加词尾。
יָקוּם
06965
动词,Qal 未完成式 3 单阳
קוּם
起来、设立、坚立
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文