利未记
« 第二七章»
« 第 16 节 »
וְאִם מִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ יַקְדִּישׁ אִישׁ לַיהוָה
“人若将承受为业的几分地分别为圣,归给耶和华,
וְהָיָה עֶרְכְּךָ לְפִי זַרְעוֹ זֶרַע
你要按这地撒种多少估定价值,
חֹמֶר שְׂעֹרִים בַּחֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כָּסֶף׃
若撒大麦一贺梅珥,要估价五十舍客勒。
[恢复本] 人若将承受为业的几分田地奉献给耶和华,你要按这田地撒种多少估定价值,若撒大麦一贺梅珥,要估定价银五十舍客勒。
[RCV] And if a man consecrates to Jehovah part of a field of his possession, then your valuation shall be according to the seed needed for it: a homer of barley seed at fifty shekels of silver.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאִם 00518 连接词 וְ + 副词 אִם 若、如果、或是、不是
מִשְּׂדֵה 07704 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
אֲחֻזָּתוֹ 00272 名词,单阴 + 3 单阳词尾 אֲחֻזָּה 土地、产业 אֲחֻזָּה 的附属形为 אֲחֻזַּת;用附属形来加词尾。
יַקְדִּישׁ 06942 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 קָדַשׁ 分别为圣、把…奉献给神
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 变成、是、成为、临到
עֶרְכְּךָ 06187 名词,单阳 + 2 单阳词尾 עֵרֶךְ 次序、层次、估价 עֵרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 עַרְכּ 变化成 עֶרְכּ 加词尾。
לְפִי 06310 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例
זַרְעוֹ 02233 名词,单阳 + 3 单阳词尾 זֶרַע 种子、后裔 זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。
זֶרַע 02233 名词,单阳附属形 זֶרַע 种子、后裔
חֹמֶר 02563 名词,单阳附属形 חֹמֶר I. 陶土、黏土、泥土;II. 堆;III. 度量衡单位,约等于六十加仑(300公升)
שְׂעֹרִים 08184 名词,阴性复数 שְׂעֹרָה 大麦 שְׂעֹרָה 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 שְׂעֹרִים
בַּחֲמִשִּׁים 02572 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 חֲמִשִּׁים 数目的“五十”
שֶׁקֶל 08255 名词,单阳附属形 שֶׁקֶל 舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。
כָּסֶף 03701 כֶּסֶף 的停顿型,名词,阳性单数 כֶּסֶף 银子、钱
 « 第 16 节 » 
回经文