利未记
« 第二七章»
« 第 32 节 »
וְכָל-מַעְשַׂר בָּקָר וָצֹאן
凡牛群羊群中,
כֹּל אֲשֶׁר-יַעֲבֹר תַּחַת הַשָּׁבֶט
凡从杖下经过的,
הָעֲשִׂירִי יִהְיֶה-קֹּדֶשׁ לַיהוָה׃
每第十只要归耶和华为圣。
[恢复本] 凡牛群羊群中,一切从牧人杖下经过的,每第十只,就是十分之一,要归耶和华为圣。
[RCV] And all the tithe of the herd or the flock, whatever passes under the shepherd's rod, the tenth one shall be holy to Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
מַעְשַׂר 04643 名词,单阳附属形 מַעֲשֵׂר 十分之一
בָּקָר 01241 名词,阳性单数 בָּקָר
וָצֹאן 06629 连接词 וְ + 名词,阴性单数 צֹאן
כֹּל 03605 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יַעֲבֹר 05674 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
הַשָּׁבֶט 07626 הַשֵּׁבֶט 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数 שֵׁבֶט 棍、杖、支派、分支
הָעֲשִׂירִי 06224 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 עֲשִׂירִי 序数的“第十”
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
קֹּדֶשׁ 06944 名词,阳性单数 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
 « 第 32 节 » 
回经文