利未记
« 第二七章»
« 第 34 节 »
אֵלֶּה הַמִּצְוֹת
这就是…诫命。(…处填入下二行)
אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
耶和华…为以色列人所命令摩西的(…处填入下行)
בְּהַר סִינָי׃
在西奈山
[恢复本] 这些就是耶和华在西乃山,为以色列人所吩咐摩西的命令。
[RCV] These are the commandments which Jehovah commanded Moses on Mount Sinai for the children of Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֵלֶּה 00428 指示代名词,阳(或阴)性复数 אֵלֶּה 这些
הַמִּצְוֹת 04687 冠词 הַ + 名词,阴性复数 מִצְוָה 命令、吩咐
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
צִוָּה 06680 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐 §5.2
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
בְּהַר 02022 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 הַר
סִינָי 05514 סִינַי 的停顿型,专有名词,山名 סִינַי 西奈山
« 第 34 节 »
回首页