利未记
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 11 节
»
וְאֶת-עוֹר
הַפָּר
וְאֶת-כָּל-בְּשָׂרוֹ
公牛的皮和它所有的肉,
עַל-רֹאשׁוֹ
וְעַל-כְּרָעָיו
וְקִרְבּוֹ
וּפִרְשׁוֹ׃
并它的头、它的腿、它的内脏、它的粪,
[恢复本]
公牛的皮和所有的肉,连头带腿,并内脏与粪,
[RCV]
And the skin of the bull and all its flesh with its head and with its legs, and the rest of its inward parts and its dung,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
עוֹר
05785
名词,阳性单数
עוֹר
皮
הַפָּר
06499
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
פַּר
小公牛
פַּר
加冠词母音拉长变成
הַפָּר
。
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
בְּשָׂרוֹ
01320
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בָּשָׂר
肉、身体
בָּשָׂר
的附属形为
בְּשַׂר
;用附属形来加词尾。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רֹאשׁוֹ
07218
名词,单阳 + 3 单阳词尾
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
רֹאשׁ
的附属形也是
רֹאשׁ
;用附属形来加词尾。
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כְּרָעָיו
03767
名词,双阴 + 3 单阳词尾
כָּרָע
腿
כָּרָע
的双数为
כְּרָעַיִם
,双数附属形为
כְּרָעֵי
(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וְקִרְבּוֹ
07130
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
קֶרֶב
中间、内脏
קֶרֶב
为 Segol 名词,用基本型
קִרְבּ
加词尾。
וּפִרְשׁוֹ
06569
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
פֶּרֶשׁ
粪
פֶּרֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
פִּרְשׁ
加词尾。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文