利未记
« 第四章 »
« 第 16 节 »
וְהֵבִיא הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ מִדַּם הַפָּר
受膏的祭司要把一些公牛的血带
אֶל-אֹהֶל מוֹעֵד׃
到会幕,
[恢复本] 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里,
[RCV] And the anointed priest shall bring some of the blood of the bull to the Tent of Meeting,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהֵבִיא 00935 动词,Hi'fil 连续式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
הַכֹּהֵן 03548 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֹּהֵן 祭司
הַמָּשִׁיחַ 04899 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 מָשִׁיחַ 受膏者
מִדַּם 01818 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 דָּם
הַפָּר 06499 冠词 הַ + 名词,阳性单数 פַּר 小公牛 פַּר 加冠词母音拉长变成 הַפָּר
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אֹהֶל 00168 名词,单阳附属形 אֹהֶל 帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150 名词,阳性单数 מוֹעֵד 定点、定时、集会、节庆
 « 第 16 节 » 
回经文