利未记
« 第七章 »
« 第 11 节 »
וְזֹאת תּוֹרַת זֶבַח הַשְּׁלָמִים
“这是…平安祭的条例:(…处填入下行)
אֲשֶׁר יַקְרִיב לַיהוָה׃
献与耶和华的
[恢复本] 人献与耶和华平安祭的条例乃是这样:
[RCV] Now this is the law of the sacrifice of peace offerings that one shall present to Jehovah:

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְזֹאת 02063 连接词 וְ + 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个 §8.30
תּוֹרַת 08451 名词,单阴附属形 תּוֹרָה 训诲、律法、规章
זֶבַח 02077 名词,单阳附属形 זֶבַח 祭、献祭
הַשְּׁלָמִים 08002 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שֶׁלֶם 平安祭
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יַקְרִיב 07126 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 קָרַב 临近、靠近、带近
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
 « 第 11 节 » 
回经文