利未记
« 第七章 »
« 第 17 节 »
וְהַנּוֹתָר מִבְּשַׂר הַזָּבַח
但所剩下的祭肉,
בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף׃
在第三天要用火焚烧;
[恢复本] 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧;
[RCV] But what remains of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהַנּוֹתָר 03498 连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阳 יָתַר 留下、剩下
מִבְּשַׂר 01320 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 בָּשָׂר 肉、身体
הַזָּבַח 02077 הַזֶּבַח 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数 זֶבַח 祭、献祭
בַּיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַשְּׁלִישִׁי 07992 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 שְׁלִישִׁי 序数的“第三”
בָּאֵשׁ 00784 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֵשׁ §2.22, 2.20
יִשָּׂרֵף 08313 动词,Nifail 未完成式 3 单阳 שָׂרַף 燃烧、火烧
 « 第 17 节 » 
回经文