利未记
« 第七章 »
« 第 33 节 »
הַמַּקְרִיב אֶת-דַּם הַשְּׁלָמִים וְאֶת-הַחֵלֶב
…献平安祭牲的血和脂油的,(…处填入下行)
מִבְּנֵי אַהֲרֹן
亚伦子孙中,
לוֹ תִהְיֶה שׁוֹק הַיָּמִין לְמָנָה׃
他要得这右腿为分;
[恢复本] 亚伦子孙中,献平安祭牲之血和脂油的,要得这右腿为分;
[RCV] The one among the sons of Aaron who presents the blood of the peace offerings and the fat shall have the right thigh as his portion.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַמַּקְרִיב 07126 冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词单阳 קָרַב 临近、靠近、带近、呈献 这个分词在此作名词“献祭的人”解。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
דַּם 01818 名词,单阳附属形 דָּם
הַשְּׁלָמִים 08002 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שֶׁלֶם 平安祭
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַחֵלֶב 02459 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֵלֶב 脂肪、最好的部分
מִבְּנֵי 01121 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אַהֲרֹן 00175 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
תִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阴 הָיָה 是、成为、临到
שׁוֹק 07785 名词,单阴附属形 שׁוֹק 腿、小腿、大腿
הַיָּמִין 03225 冠词 הַ + 名词,阴性单数 יָמִין 右手、右边、南方
לְמָנָה 04490 介系词 לְ + 名词,阴性单数 מָנָה
 « 第 33 节 » 
回经文