申命记
« 第三三章 »
« 第 21 节 »
וַיַּרְא רֵאשִׁית לוֹ
他为自己选定了最好的,
כִּי-שָׁם חֶלְקַת מְחֹקֵק סָפוּן
因为在那里有为制定律法者保留的分。
וַיֵּתֵא רָאשֵׁי עָם
他与百姓的首领们同来;
צִדְקַת יְהוָה עָשָׂה
他施行耶和华的公义,
וּמִשְׁפָּטָיו עִם-יִשְׂרָאֵל׃ ס
与以色列一同(施行)他的典章。’
[恢复本] 他为自己选择了头一段地,因在那里有设立律法者的分存留。他与百姓的首领同来;他施行耶和华的公义,并耶和华与以色列所立的典章。
[RCV] And he provided the first part for himself, / For there the portion of a lawgiver is reserved; / And he came with the heads of the people; / He executed the righteousness of Jehovah / And His judgments with Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּרְא 07200 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
רֵאשִׁית 07225 名词,单阴附属形 רֵאשִׁית 开始的、最好的、首要
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
חֶלְקַת 02513 名词,单阴附属形 חֶלְקָה 部分、柔和、平滑
מְחֹקֵק 02710 动词,Po'el 分词,阳性单数 חָקַק 指挥棍、制定法律者
סָפוּן 05603 动词,Qal 被动分词,阳性单数 סָפַן 覆盖,镶边(分词)
וַיֵּתֵא 00857 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָתָה 来到
רָאשֵׁי 07218 名词,复阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
עָם 05971 עַם 的停顿型,名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
צִדְקַת 06666 名词,单阴附属形 צְדָקָה 公义
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה §2.34
וּמִשְׁפָּטָיו 04941 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩 מִשְׁפָּט 的复数为 מִשְׁפָּטִים,复数附属形为 מִשְׁפְּטֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
עִם 05973 介系词 עִם
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 21 节 » 
回经文