申命记
« 第三三章 »
« 第 5 节 »
וַיְהִי בִישֻׁרוּן מֶלֶךְ
…他在耶书仑作王。(…处填入下行)
בְּהִתְאַסֵּף רָאשֵׁי עָם יַחַד שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃
在百姓的众首领,以色列众支派聚集的时候,
[恢复本] 百姓的众首领,以色列的各支派,一同聚集的时候,耶和华在耶书仑中为王。
[RCV] And He was King in Jeshurun, / When the heads of the people gathered themselves, / The tribes of Israel together.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 作、是、成为、临到
בִישֻׁרוּן 03484 介系词 בְּ + 专有名词,地名 יָשֻׁרוּן 耶书仑
מֶלֶךְ 04428 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
בְּהִתְאַסֵּף 00622 介系词 בְּ + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形 אָסַף 聚集、夺去
רָאשֵׁי 07218 名词,复阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
עָם 05971 עַם 的停顿型,名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
יַחַד 03162 副词 יַחַד 一起
שִׁבְטֵי 07626 名词,复阳附属形 שֵׁבֶט 棍、杖、支派、分支
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 « 第 5 节 » 
回经文