申命记
«
第三三章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 5 节
»
וַיְהִי
בִישֻׁרוּן
מֶלֶךְ
…他在耶书仑作王。(…处填入下行)
בְּהִתְאַסֵּף
רָאשֵׁי
עָם
יַחַד
שִׁבְטֵי
יִשְׂרָאֵל׃
在百姓的众首领,以色列众支派聚集的时候,
[恢复本]
百姓的众首领,以色列的各支派,一同聚集的时候,耶和华在耶书仑中为王。
[RCV]
And He was King in Jeshurun, / When the heads of the people gathered themselves, / The tribes of Israel together.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
作、是、成为、临到
בִישֻׁרוּן
03484
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
יָשֻׁרוּן
耶书仑
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
בְּהִתְאַסֵּף
00622
介系词
בְּ
+ 动词,Hitpa‘el 不定词附属形
אָסַף
聚集、夺去
רָאשֵׁי
07218
名词,复阳附属形
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
עָם
05971
עַם
的停顿型,名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
יַחַד
03162
副词
יַחַד
一起
שִׁבְטֵי
07626
名词,复阳附属形
שֵׁבֶט
棍、杖、支派、分支
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文