申命记
«
第三三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
28
29
«
第 22 节
»
וּלְדָן
אָמַר
论到但,他说:
דָּן
גּוּר
אַרְיֵה
‘但为小狮子,
יְזַנֵּק
מִן-הַבָּשָׁן׃
从巴珊跳出来。’
[恢复本]
论但说,但为小狮子,从巴珊跳出来。
[RCV]
And concerning Dan he said, Dan is a lion's whelp / That leaps forth from Bashan.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּלְדָן
01835
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 专有名词,地名
דָּן
但
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
דָּן
01835
专有名词,地名
דָּן
但
גּוּר
01482
名词,单阳附属形
גּוּר
幼狮、小狗、年幼
אַרְיֵה
00738
名词,阳性单数
אֲרִי אַרְיֵה
狮子
יְזַנֵּק
02187
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳
זָנַק
跳跃
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
הַבָּשָׁן
01316
冠词
הַ
+ 专有名词,地名
בָּשָׁן
巴珊
巴珊原意为“多结果子的”,这是位于约旦河东的一块肥沃地。
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文