申命记
« 第九章 »
« 第 11 节 »
וַיְהִי מִקֵּץ אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה
过了四十昼夜,
נָתַן יְהוָה אֵלַי
耶和华给了我
אֶת-שְׁנֵי לֻחֹת הָאֲבָנִים לֻחוֹת הַבְּרִית׃
那两块石版,就是约版。
[恢复本] 过了四十昼四十夜,耶和华把那两块石版,就是约版,交给我。
[RCV] And at the end of forty days and forty nights, Jehovah gave me the two tablets of stone, the Tablets of the Covenant.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 作、是、成为、临到
מִקֵּץ 07093 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 קֵץ 结尾、尾端
אַרְבָּעִים 00705 名词,阳性复数 אַרְבָּעִים 数目的“四十”
יוֹם 03117 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
וְאַרְבָּעִים 00705 连接词 וְ + 名词,阳性复数 אַרְבָּעִים 数目的“四十”
לָיְלָה 03915 לַיְלָה 的停顿型,名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
נָתַן 05414 动词,Qal 完成式 3 单阳 נָתַן 使、给
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֵלַי 00413 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
שְׁנֵי 08147 形容词,双阳附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
לֻחֹת 03871 名词,复阳附属形 לוּחַ 板、木板 לוּחַ 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 לוּחֹת
הָאֲבָנִים 00068 冠词 הַ + 名词,阴性复数 אֶבֶן 石头、法码、宝石
לֻחוֹת 03871 名词,复阳附属形 לוּחַ 板、木板
הַבְּרִית 01285 冠词 הַ + 名词,阴性单数 בְּרִית
 « 第 11 节 » 
回经文