申命记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
28
29
«
第 22 节
»
וּבְתַבְעֵרָה
וּבְמַסָּה
וּבְקִבְרֹת
הַתַּאֲוָה
“在他备拉、玛撒、基博罗•哈他瓦
מַקְצִפִים
הֱיִיתֶם
אֶת-יְהוָה׃
你们又惹耶和华发怒。
[恢复本]
你们在他备拉、玛撒、基博罗哈他瓦,又惹耶和华发怒。
[RCV]
And at Taberah, at Massah, and at Kibroth-hattaavah, you made Jehovah furious.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְתַבְעֵרָה
08404
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
תַּבְעֵרָה
他备拉
וּבְמַסָּה
04532
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
מַסָּה
玛撒
וּבְקִבְרֹת
06914
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 专有名词,地名,短写法
קִבְרוֹת הַתַּאֲוָה
基博罗•哈他瓦
קִבְרוֹת
(坟墓, SN 6913) 和
הַתַּאֲוָה
(欲望, SN 8378) 两个字合起来为专有名词,地名。
הַתַּאֲוָה
06914
冠词
הַ
+ 专有名词,地名
קִבְרוֹת הַתַּאֲוָה
基博罗•哈他瓦
קִבְרוֹת
(坟墓, SN 6913) 和
הַתַּאֲוָה
(欲望, SN 8378) 两个字合起来为专有名词,地名。
מַקְצִפִים
07107
动词,Hif‘il 分词复阳
קָצַף
发怒、生气
הֱיִיתֶם
01961
动词,Qal 完成式 2 复阳
הָיָה
是、成为、临到
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文