申命记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 6 节
»
וְיָדַעְתָּ
כִּי
לֹא
בְצִדְקָתְךָ
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
“你当知道,耶和华―你神并不是因你的义;
נֹתֵן
לְךָ
אֶת-הָאָרֶץ
הַטּוֹבָה
הַזֹּאת
לְרִשְׁתָּהּ
将这美地赐你为业,
כִּי
עַם-קְשֵׁה-עֹרֶף
אָתָּה׃
你本是硬着颈项的百姓。
[恢复本]
所以你当知道,耶和华你神将这美地赐你为业,并不是因你的义;你本是硬着颈项的百姓。
[RCV]
Know therefore that it is not because of your righteousness that Jehovah your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְיָדַעְתָּ
03045
动词,Qal 连续式 2 单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
בְצִדְקָתְךָ
06666
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
צְדָקָה
公义
צְדָקָה
的附属形为
צִדְקַת
;用附属形来加词尾。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。§3.10
נֹתֵן
05414
动词,Qal 主动分词单阳
נָתַן
赐、给
这个分词在此作名词“给的人”解。
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
הַטּוֹבָה
02896
冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
§2.6, 2.20
הַזֹּאת
02063
冠词
הַ
+ 指示形容词,阴性单数
זֹאת
这个
לְרִשְׁתָּהּ
03423
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
רֶשֶׁת
+ 3 单阴词尾
יָרַשׁ
夺取、获得、赶出、破坏、继承
§9.4, 10.2, 3.10
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
עַם
05971
名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
קְשֵׁה
07186
形容词,单阳附属形
קָשֶׁה
凄惨的、残忍的、严厉的
עֹרֶף
06203
名词,阳性单数
עֹרֶף
颈项、背
אָתָּה
00859
אַתָּה
的停顿型,代名词 2 单阳
אַתָּה
你
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文