申命记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
«
第 23 节
»
וּבִשְׁלֹחַ
יְהוָה
אֶתְכֶם
מִקָּדֵשׁ
בַּרְנֵעַ
לֵאמֹר
耶和华打发你们离开加低斯・巴尼亚,说:
עֲלוּ
וּרְשׁוּ
אֶת-הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
נָתַתִּי
לָכֶם
‘你们上去得我所赐给你们的地。’
וַתַּמְרוּ
אֶת-פִּי
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
那时你们违背了耶和华―你们神的命令,
וְלֹא
הֶאֱמַנְתֶּם
לוֹ
וְלֹא
שְׁמַעְתֶּם
בְּקֹלוֹ׃
不信服他,不听从他的声音。
[恢复本]
耶和华打发你们离开加低斯巴尼亚,说,你们上去得我所赐给你们的地;那时你们违背了耶和华你们神的话,不信祂,不听祂的声音。
[RCV]
And when Jehovah sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you, you rebelled at the word of Jehovah your God and did not believe Him and did not listen to His voice.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבִשְׁלֹחַ
07971
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֶתְכֶם
00853
受词记号 + 2 复阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
מִקָּדֵשׁ
06947
介系词
מִן
+ 专有名词,地名
קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ
加低斯•巴尼亚
קָדֵשׁ
和
בַּרְנֵעַ
两个字合起来为专有名词“加低斯•巴尼亚”。
בַּרְנֵעַ
06947
专有名词,地名
קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ
加低斯•巴尼亚
קָדֵשׁ
和
בַּרְנֵעַ
两个字合起来为专有名词“加低斯•巴尼亚”。
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
עֲלוּ
05927
动词,Qal 祈使式复阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
וּרְשׁוּ
03423
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式复阳
יָרַשׁ
夺取、获得、赶出、破坏、继承
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
נָתַתִּי
05414
动词,Qal 完成式 1 单
נָתַן
给
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וַתַּמְרוּ
04784
动词,Hif‘il 叙述式 2 复阳
מָרָה
悖逆、背叛
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
פִּי
06310
名词,单阳附属形
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם
00430
名词,复阳 + 2 复阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
הֶאֱמַנְתֶּם
00539
动词,Hif‘il 完成式 2 复阳
אָמַן
Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
שְׁמַעְתֶּם
08085
动词,Qal 完成式 2 复阳
שָׁמַע
听、听从
בְּקֹלוֹ
06963
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
קוֹל
声音
קוֹל
的附属形也是
קוֹל
;用附属形来加词尾。§6.2, 3.10
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文