申命记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 18 节
»
וָאֶתְנַפַּל
לִפְנֵי
יְהוָה
כָּרִאשֹׁנָה
…我就像从前俯伏在耶和华面前(…处填入末二行)
אַרְבָּעִים
יוֹם
וְאַרְבָּעִים
לַיְלָה
四十昼夜,
לֶחֶם
לֹא
אָכַלְתִּי
וּמַיִם
לֹא
שָׁתִיתִי
没有吃饭,也没有喝水。
עַל
כָּל-חַטַּאתְכֶם
אֲשֶׁר
חֲטָאתֶם
因你们所犯的一切罪,
לַעֲשׂוֹת
הָרַע
בְּעֵינֵי
יְהוָה
לְהַכְעִיסוֹ׃
行了耶和华眼中看为恶的事,惹他发怒,
[恢复本]
因你们所犯的一切罪,你们行了耶和华眼中看为恶的事,惹祂发怒,我就像从前那样,俯伏在耶和华面前四十昼四十夜,没有吃饭,也没有喝水。
[RCV]
Then I threw myself down before Jehovah as at the beginning, forty days and forty nights; I did not eat food nor drink water, because of all your sin which you had sinned by doing that which was evil in the sight of Jehovah so as to anger Him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וָאֶתְנַפַּל
05307
动词,Hitpa‘el 叙述式 1 单
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…前面
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
כָּרִאשֹׁנָה
07223
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
רִאשׁוֹן
首先的、先前的
אַרְבָּעִים
00705
名词,阳性复数
אַרְבָּעִים
数目的“四十”
יוֹם
03117
名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
וְאַרְבָּעִים
00705
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
אַרְבָּעִים
数目的“四十”
לַיְלָה
03915
名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
לֶחֶם
03899
名词,阳性单数
לֶחֶם
面包、食物
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
אָכַלְתִּי
00398
动词,Qal 完成式 1 单
אָכַל
吃、吞吃
וּמַיִם
04325
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
מַיִם
水
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
שָׁתִיתִי
08354
动词,Qal 完成式 1 单
שָׁתָה
喝
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
חַטַּאתְכֶם
02403
名词,单阴 + 2 复阳词尾
חַטָּאת
罪、赎罪祭、除罪、罪罚
חַטָּאת
的附属形为
חַטַּאת
;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
חֲטָאתֶם
02398
动词,Qal 完成式 2 复阳
חָטָא
Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
לַעֲשׂוֹת
06213
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
עָשָׂה
做
§9.4, 11.7
הָרַע
07451
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
רַע
邪恶、灾难
בְּעֵינֵי
05869
介系词
בְּ
+ 名词,双阴附属形
עַיִן
眼睛
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לְהַכְעִיסוֹ
03707
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
הַכְעִיס
+ 3 单阳词尾
כָּעַס
发怒、苦恼
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文