申命记
« 第九章 »
« 第 20 节 »
וּבְאַהֲרֹן הִתְאַנַּף יְהוָה מְאֹד לְהַשְׁמִידוֹ
耶和华也向亚伦甚是发怒,要灭绝他;
וָאֶתְפַּלֵּל גַּם-בְּעַד אַהֲרֹן בָּעֵת הַהִוא׃
那时我又为亚伦祈祷。
[恢复本] 耶和华也向亚伦甚是发怒,要灭绝他;那时我也为亚伦祷告。
[RCV] And Jehovah was very angry with Aaron, enough to destroy him. But I prayed also for Aaron at that time.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְאַהֲרֹן 00175 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦
הִתְאַנַּף 00599 动词,Hitpa‘el 完成式 3 单阳 אָנַף 发怒、生气
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
לְהַשְׁמִידוֹ 08045 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 הַשְׁמִיד + 3 单阳词尾 שָׁמַד 拆毁、灭绝、毁灭
וָאֶתְפַּלֵּל 06419 动词,Hitpa‘el 叙述式 1 单 פָּלַל 祷告
גַּם 01571 副词 גַּם
בְּעַד 01157 介系词,附属形 בַּעַד 为了、背后、穿过、围绕
אַהֲרֹן 00175 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦
בָּעֵת 06256 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֵת 时候
הַהִוא 01931 这是写型 הַהוּא 和读型 הַהִיא 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他、她 如按写型 הַהוּא,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阳。在此当指示代名词使用,意思是“那个”。
 « 第 20 节 » 
回经文