约书亚记
« 第二二章 »
« 第 18 节 »
וְאַתֶּם תָּשֻׁבוּ הַיּוֹם מֵאַחֲרֵי יְהוָה
你们今日竟转去不跟从耶和华吗?
וְהָיָה אַתֶּם תִּמְרְדוּ הַיּוֹם בַּיהוָה
你们今日既悖逆耶和华,
וּמָחָר אֶל-כָּל-עֲדַת יִשְׂרָאֵל יִקְצֹף׃
明日他必向以色列全会众发怒。
[恢复本] 你们今日竟转去不跟从耶和华么?你们今日既悖逆耶和华,明日祂必向以色列全会众发怒。
[RCV] That you have turned this day from following after Jehovah? And now, if you rebel against Jehovah this day, tomorrow He will be angry with the whole assembly of Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַתֶּם 00859 连接词 וְ + 代名词 2 复阳 אַתָּה
תָּשֻׁבוּ 07725 动词,Qal 未完成式 2 复阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候 §2.6
מֵאַחֲרֵי 00310 介系词 מִן + 介系词,复数附属形 אַחַר 后面、跟着
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
אַתֶּם 00859 代名词 2 复阳 אַתָּה
תִּמְרְדוּ 04775 动词,Qal 未完成式 2 复阳 מָרַד 背叛
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候 §2.6
בַּיהוָה 03068 介系词 בְּ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” בַּיהוָה 是写型 בְּיָהוֶה 和读型 בַּאֲדֹנָי 两个字的混合字型。בַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
וּמָחָר 04279 连接词 וְ + 副词 מָחָר 明天
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 各、全部、整个 §3.8
עֲדַת 05712 名词,单阴附属形 עֵדָה 会众
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、族名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
יִקְצֹף 07107 动词,Qal 未完成式 3 单阳 קָצַף 发怒、生气 §2.35
 « 第 18 节 » 
回经文