士师记
« 第十九章 »
« 第 20 节 »
וַיֹּאמֶר הָאִישׁ הַזָּקֵן שָׁלוֹם לָךְ
那老年人说:“愿你平安!
רַק כָּל-מַחְסוֹרְךָ עָלָי
只是你所需用的都(包)在我身上,
רַק בָּרְחוֹב אַל-תָּלַן׃
只是你不可在广场上过夜。”
[恢复本] 老年人说,愿你平安。你所需用的由我负责,只是不可在大街上过夜。
[RCV] And the old man said, Peace be with you. Just let all your needs come upon me; just do not spend the night in the square.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
הָאִישׁ 00376 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
הַזָּקֵן 02205 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 זָקֵן 年老的
שָׁלוֹם 07965 名词,阳性单数 שָׁלוֹם 和好、和平 יְהוָהשָׁלוֹם 两个字合起来为专有名词。
לָךְ 09001 לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
רַק 07535 副词 רַק 只是
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8
מַחְסוֹרְךָ 04270 名词,单阳 + 2 单阳词尾 מַחְסוֹר 缺乏 מַחְסוֹר 的附属形也是 מַחְסוֹר;用附属形来加词尾。
עָלָי 05921 עָלַי 的停顿型,介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
רַק 07535 副词 רַק 只是
בָּרְחוֹב 07339 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 רְחֹב 广场、宽阔处
אַל 00408 否定的副词 אַל
תָּלַן 03885 动词,Qal 祈愿式 2 单阳 לִין לוּן I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨
 « 第 20 节 » 
回经文