撒母耳记上
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 20 节
»
וּבֵרַךְ
עֵלִי
אֶת-אֶלְקָנָה
וְאֶת-אִשְׁתּוֹ
וְאָמַר
以利为以利加拿和他的妻子祝福,说:
יָשֵׂם
יְהוָה
לְךָ
זֶרַע
מִן-הָאִשָּׁה
הַזֹּאת
“愿耶和华由这妇人再赐给你后裔,
תַּחַת
הַשְּׁאֵלָה
אֲשֶׁר
שָׁאַל
לַיהוָה
代替他(指哈拿)从耶和华求来的请求(指孩子)。”
וְהָלְכוּ
לִמְקֹמוֹ׃
他们就回他自己的地方去了。
[恢复本]
以利为以利加拿和他的妻子祝福,说,愿耶和华由这妇人赐你后裔,代替她从耶和华求来的。他们就回本乡去了。
[RCV]
And Eli would bless Elkanah and his wife and say, May Jehovah give you seed by this woman in place of the one she requested of Jehovah; and they would go back to their place.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבֵרַךְ
01288
动词,Pi‘el 连续式 3 单阳
בָּרַךְ
祝福、赐予
§5.8, 8.17, 5.2
עֵלִי
05941
专有名词,人名
עֵלִי
以利
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
אֶלְקָנָה
00511
专有名词,人名
אֶלְקָנָה
以利加拿
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
אִשְׁתּוֹ
00802
名词,单阴 + 3 单阳词尾
אִשָּׁה
女人、妻子
אִשָּׁה
的附属形为
אֵשֶׁת
;用附属形来加词尾。
וְאָמַר
00559
动词,Qal 连续式 3 单阳
אָמַר
说
יָשֵׂם
07760
动词,Qal 祈愿式 3 单阳
שִׂים
放、置
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
זֶרַע
02233
名词,阳性单数
זֶרַע
种子、后裔
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
הָאִשָּׁה
00802
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人、妻子
הַזֹּאת
02063
冠词
הַ
+ 指示形容词,阴性单数
זֹאת
这个
תַּחַת
08478
介系词
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
הַשְּׁאֵלָה
07596
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
שְׁאֵלָה
请求
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
שָׁאַל
07592
动词,Qal 完成式 3 单阳
שָׁאַל
问、求
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
וְהָלְכוּ
01980
动词,Qal 连续式 3 复
הָלַךְ
行走、去
לִמְקֹמוֹ
04725
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
מָקוֹם
地方
מָקוֹם
的附属形为
מְקוֹם
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文