撒母耳记上
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 21 节
»
כִּי-פָקַד
יְהוָה
אֶת-חַנָּה
וַתַּהַר
耶和华眷顾哈拿,她就怀孕
וַתֵּלֶד
שְׁלֹשָׁה-בָנִים
וּשְׁתֵּי
בָנוֹת
生了三个儿子,两个女儿。
וַיִּגְדַּל
הַנַּעַר
שְׁמוּאֵל
עִם-יְהוָה׃
ס
那孩子撒母耳在耶和华那里渐渐长大。
[恢复本]
耶和华眷顾哈拿,她就怀孕,生了三个儿子和两个女儿。童子撒母耳在耶和华面前渐渐长大。
[RCV]
And Jehovah visited Hannah, and she conceived and bore three sons and two daughters. And the boy Samuel grew before Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
פָקַד
06485
动词,Qal 完成式 3 单阳
פָּקַד
访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
§2.34
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
חַנָּה
02584
专有名词,人名
חַנָּה
哈拿
哈拿原意为“恩典”。
וַתַּהַר
02029
动词,Qal 叙述式 3 单阴
הָרָה
怀孕
וַתֵּלֶד
03205
动词,Qal 叙述式 3 单阴
יָלַד
生出、出生
שְׁלֹשָׁה
07969
名词,阴性单数
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ
数目的“三”
בָנִים
01121
名词,阳性复数
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
וּשְׁתֵּי
08147
连接词
וְ
+ 名词,双阴附属形
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
בָנוֹת
01323
名词,阴性复数
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
וַיִּגְדַּל
01431
动词,Qal 叙述式 3 单阳
גָּדַל
长大、变大
הַנַּעַר
05288
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
נַעַר
男孩、少年、年轻人、仆人
שְׁמוּאֵל
08050
专有名词,人名
שְׁמוּאֵל
撒母耳
עִם
05973
介系词
עִם
跟
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文