撒母耳记上
«
第二章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 5 节
»
שְׂבֵעִים
בַּלֶּחֶם
נִשְׂכָּרוּ
饱足的,反受雇求食;
וּרְעֵבִים
חָדֵלּוּ
饥饿的,停止(饥饿)。
עַד-עֲקָרָה
יָלְדָה
שִׁבְעָה
不生育的,生了七个;
וְרַבַּת
בָּנִים
אֻמְלָלָה׃
多有儿子的,反倒衰微。
[恢复本]
素来饱足的,反作雇工求食;饥饿的,不再饥饿。不能生育的,生了七个儿女;多有儿女的,反倒衰微。
[RCV]
Those who were full have hired themselves out for food, / And those who were hungry are not so any longer. / She who was barren has borne seven, / And she who had many children languishes.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שְׂבֵעִים
07649
形容词,阳性复数
שָׂבֵעַ
饱的、满足的
בַּלֶּחֶם
03899
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
לֶחֶם
面包、食物
נִשְׂכָּרוּ
07936
נִשְׂכַּרוּ
的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 复
שָׂכַר
雇用
§3.2
וּרְעֵבִים
07457
连接词
וְ
+ 形容词,阳性复数
רָעֵב
饥饿的
חָדֵלּוּ
02308
חָדְלּוּ
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复
חָדַל
停止、结束
עַד
05704
介系词
עַד
直到、甚至
עֲקָרָה
06135
形容词,阴性单数
עָקָר
不孕的
יָלְדָה
03205
动词,Qal 完成式 3 单阴
יָלַד
生出、出生
שִׁבְעָה
07651
名词,阴性单数
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
וְרַבַּת
07227
连接词
וְ
+ 形容词,单阴附属形
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
בָּנִים
01121
名词,阳性复数
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אֻמְלָלָה
00535
אֻמְלְלָה
的停顿型,动词,Pu'lal 完成式 3 单阴
אָמַל
衰残、变弱
§3.2
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文