路加福音
« 第十六章 »
« 第 19 节 »
Ἄνθρωπος δέ τις ἦν πλούσιος,
有一个人是财主
καὶ ἐνεδιδύσκετο πορφύραν καὶ βύσσον
他穿着紫色袍和细麻衣,
εὐφραινόμενος καθ᾽ ἡμέραν λαμπρῶς.
天天奢华欢乐。
[恢复本] 有一个财主,素常穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。
[RCV] Now there was a certain rich man, and he clothed himself in purple and fine linen, making merry every day in splendor.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Ἄνθρωπος00444名词主格 单数 阳性 ἄνθρωπος人、人类
δέ01161连接词δέ然后、但是、而
τις05100不定代名词主格 单数 阳性 τὶς某个、有的、什么
ἦν01510动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、在、有
πλούσιος04145形容词主格 单数 阳性 πλούσιος富足、富裕的在此作名词用。
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἐνεδιδύσκετο01737动词不完成 关身 直说语气 第三人称 单数 ἐνδιδύσκω披上、穿上、戴上
πορφύραν04209名词直接受格 单数 阴性 πορφύρα紫色布或衣服
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
βύσσον01040名词直接受格 单数 阴性 βύσσος细麻
εὐφραινόμενος02165动词现在 被动 分词 主格 单数 阳性 εὐφραίνω主动时意思是“使欢喜”,被动时意思是“欢喜快乐”
καθ᾽02596介系词κατά后接直接受格,意思是“在....里、遍及、沿着”
ἡμέραν02250名词直接受格 单数 阴性 ἡμέρα日子、天
λαμπρῶς02988副词λαμπρῶς豪华壮丽地、宏伟壮观地
 « 第 19 节 » 

回经文