哥林多前书
«
第十二章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 5 节
»
καὶ
διαιρέσεις
διακονιῶν
εἰσιν,
事奉有多种,
καὶ
ὁ
αὐτὸς
κύριος·
但同一位主;
[恢复本]
职事也有分别,主却是同一位;
[RCV]
And there are distinctions of ministries, yet the same Lord;
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
διαιρέσεις
01243
名词
主格 复数 阴性
διαίρεσις
分别、分配
διακονιῶν
01248
名词
所有格 复数 阴性
διακονία
慈善的帮助、服务、职分
εἰσιν
01510
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 复数
εἰμί
是、存在、有
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
ὁ
03588
冠词
主格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
αὐτὸς
00846
形容词
主格 单数 阳性
αὐτός
形容词时意思是“相同的”
κύριος
02962
名词
主格 单数 阳性
κύριος
主
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文