加拉太书
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 20 节
»
ὁ
δὲ
μεσίτης
ἑνὸς
οὐκ
ἔστιν,
但中保不是(为)单方(设立);
ὁ
δὲ
θεὸς
εἷς
ἐστιν.
神却是一位。
[恢复本]
但中保不是一面的,神却是一位。
[RCV]
But a mediator is not a mediator for one, but God is one.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
ὁ
03588
冠词
主格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δὲ
01161
连接词
δέ
然后、但是、而
μεσίτης
03316
名词
主格 单数 阳性
μεσίτης
仲裁者、调停者
ἑνὸς
01520
形容词
所有格 单数 阳性
εἷς
一个
οὐκ
03756
副词
οὐ
否定副词
ἔστιν
01510
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 单数
εἰμί
是、有
ὁ
03588
冠词
主格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δὲ
01161
连接词
δέ
然后、但是、而
θεὸς
02316
名词
主格 单数 阳性
θεός
神
εἷς
01520
形容词
主格 单数 阳性
εἷς
一个
ἐστιν
01510
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 单数
εἰμί
是、有
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文