希伯来书
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 20 节
»
οὐκ
ἔφερον
γὰρ
τὸ
διαστελλόμενον,
因为他们无法承受那命令(的话):
Κἂν
θηρίον
θίγῃ
τοῦ
ὄρους,
λιθοβοληθήσεται·
即便走兽触摸这山,他将用石头打死。
[恢复本]
因为他们担当不起所嘱咐他们的话:“即使是走兽摸了这山,也要用石头打死。”
[RCV]
For they could not bear that which was being commanded: "If even a beast touch the mountain, it shall be stoned."
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
οὐκ
03756
副词
οὐ
不
ἔφερον
05342
动词
不完成 主动 直说语气 第三人称 复数
φέρω
耐心承受、忍受、证实、带来
γὰρ
01063
连接词
γάρ
因为、因此、那么
τὸ
03588
冠词
直接受格 单数 中性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
διαστελλόμενον
01291
动词
现在 被动 分词 直接受格 单数 中性
διαστέλλομαι
命令、发令
Κἂν
02579
连接词
κἄν
即使、虽然、至少、甚至于
θηρίον
02342
名词
主格 单数 中性
θηρίον
野兽、动物
θίγῃ
02345
动词
第一简单过去 主动 假设语气 第三人称 单数
θιγγάνω
触摸
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 中性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ὄρους
03735
名词
所有格 单数 中性
ὄρος
山、山丘
λιθοβοληθήσεται
03036
动词
未来 被动 直说语气 第三人称 单数
λιθοβολέω
丢石头、向...丢石头
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文