- 9:1 And God blessed Noah and his sons and said to them, Be fruitful and multiply and fill the earth.
-
神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说,你们要繁衍增多,遍满了地。
- 9:2 And the fear of you and the terror of you shall be upon every animal of the earth and upon every bird of heaven, on everything that creeps on the ground and on all the fish of the sea; into your hand they are delivered.
-
地上的各样走兽和空中的各样飞鸟,以及地上一切的爬物并海里一切的鱼,都必畏惧、惊怕你们;这一切都交在你们手中了。
- 9:3 Every moving thing that lives shall be food for you; just as I gave you the green herb, so I have given you everything.
-
凡活着的动物都可以作你们的食物;这一切我都赐给你们,如同我将菜蔬赐给你们一样。
- 9:4 But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat.
-
惟独肉带着生命,就是带着血,你们不可吃。
- 9:5 And indeed your lifeblood I will require; from every animal I will require it. And from every man, from every man's brother, I will require the life of man.
-
你们生命的血,我必追讨。向兽,我必追讨;向人,向各人的弟兄,我也必追讨人的命。
- 9:6 Whoever sheds man's blood, By man shall his blood be shed, For in the image of God He made man.
-
凡流人血的,他的血也必被人所流,因为神造人是按自己的形像造的。
- 9:7 And you, be fruitful and multiply, Abound on the earth and multiply in it.
-
你们要繁衍增多,在地上孳生繁增。
- 9:8 Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
-
神对挪亚和同他一起的儿子说,
- 9:9 And I Myself now establish My covenant with you and with your seed after you
-
看哪,我与你们和你们的后裔立约,
- 9:10 And with every living animal that is with you: the birds, the cattle, and every animal of the earth with you, of all that came out of the ark, every animal of the earth.
-
并与你们这里的一切活物,就是飞鸟、牲畜、走兽,凡从方舟出来地上的活物立约。
- 9:11 And I establish My covenant with you, that never again will all flesh be cut off by the waters of the flood, and never again will there be a flood to destroy the earth.
-
我与你们立约,凡有血肉的,不再被洪水灭绝,也不再有洪水毁坏地了。
- 9:12 And God said, This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living animal that is with you, for perpetual generations:
-
神说,这是我与你们,并你们这里各样活物所立之约的记号,直到万代:
- 9:13 I set My bow in the clouds, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
-
我把虹放在云彩中,这就作我与地立约的记号。
- 9:14 And when I bring clouds over the earth, and the bow is seen in the clouds,
-
我使云彩遮地的时候,必有虹现在云彩中;
- 9:15 I will remember My covenant which is between Me and you and every living animal of all flesh, and never again will the waters become a flood to destroy all flesh.
-
我便记念我与你们,和各样有血肉的活物所立的约,水就再不泛滥,毁灭一切有血肉的物了。
- 9:16 And the bow will be in the clouds, and I will look upon it to remember the everlasting covenant between God and every living animal of all flesh that is upon the earth.
-
虹必现在云彩中,我必观看,记念我与地上各样有血肉的活物所立的永约。
- 9:17 And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is upon the earth.
-
神对挪亚说,这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号。
- 9:18 Now the sons of Noah who came forth from the ark were Shem and Ham and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
-
出方舟挪亚的儿子是闪、含、雅弗;含是迦南的父亲。
- 9:19 These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was spread over.
-
这是挪亚的三个儿子,他们的后裔散布在全地。
- 9:20 And Noah began to be a farmer, and he planted a vineyard.
-
挪亚作起农夫来,栽了一个葡萄园。
- 9:21 And he drank of the wine and became drunk. And he uncovered himself inside his tent.
-
他喝了园中的酒便醉了,在帐棚里赤着身子。
- 9:22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.
-
迦南的父亲含看见他父亲赤身,就到外边告诉他的两个弟兄。
- 9:23 And Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders, and they walked backward and covered the nakedness of their father. And their faces were turned backward, so that they did not see their father's nakedness.
-
于是闪和雅弗拿件衣服搭在肩上,倒退着进去,遮盖他们父亲的赤身;他们背着脸,就没有看见父亲的赤身。
- 9:24 And Noah awoke from his wine and learned what his youngest son had done to him.
-
挪亚醒了酒,知道小儿子向他所作的事,
- 9:25 And he said, Cursed be Canaan: A servant of servants Shall he be to his brothers.
-
就说,迦南当受咒诅,必给他弟兄作奴仆的奴仆。
- 9:26 And he said, Blessed be Jehovah, The God of Shem; And let Canaan be his servant.
-
又说,耶和华闪的神,是当受颂赞的;愿迦南作闪的奴仆。
- 9:27 May God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem, And let Canaan be his servant.
-
愿神使雅弗扩张,使他住在闪的帐棚里;又愿迦南作他的奴仆。
- 9:28 And Noah lived after the flood three hundred fifty years.
-
洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
- 9:29 And all the days of Noah were nine hundred fifty years, and he died.
-
挪亚共活了九百五十岁就死了。