- 16:1 Now Sarai, Abram's wife, bore him no children; and she had an Egyptian female servant, whose name was Hagar.
-
亚伯兰的妻子撒莱没有给他生儿女。撒莱有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。
- 16:2 And Sarai said to Abram, Because Jehovah has prevented me from bearing, please go in to my female servant; perhaps I will obtain children by her. And Abram listened to the voice of Sarai.
-
撒莱对亚伯兰说,耶和华使我不能生育,求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子。亚伯兰听了撒莱的话。
- 16:3 So after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her female servant, and gave her to Abram her husband to be a wife.
-
于是亚伯兰的妻子撒莱,将使女埃及人夏甲给了她丈夫为妻;那时亚伯兰在迦南地已经住了十年。
- 16:4 And he went in to Hagar, and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
-
亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕;她见自己有孕,就轻看她的主母。
- 16:5 And Sarai said to Abram, May the wrong done to me be upon you. I gave my female servant into your bosom, and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes. May Jehovah judge between me and you.
-
撒莱对亚伯兰说,愿我受的屈辱归到你身上。我将我的使女放在你怀中,她见自己有了孕,竟轻看我。愿耶和华在你我中间行判断。
- 16:6 And Abram said to Sarai, Your female servant is now in your hand; do to her what is good in your eyes. So Sarai dealt harshly with her, and she fled from before her.
-
亚伯兰对撒莱说,使女在你手下,你看怎样好,就怎样待她罢。于是撒莱苦待她,她就从撒莱面前逃走了。
- 16:7 And the Angel of Jehovah found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.
-
耶和华的使者在旷野往书珥路上的水泉旁遇见她,
- 16:8 And He said, Hagar, Sarai's female servant, where did you come from and where are you going? And she said, I am fleeing from before my mistress Sarai.
-
对她说,撒莱的使女夏甲,你从那里来?要往那里去?夏甲说,我从我的主母撒莱面前逃出来。
- 16:9 And the Angel of Jehovah said to her, Return to your mistress, and submit yourself under her hands.
-
耶和华的使者对她说,你回到你主母那里,服在她手下;
- 16:10 And the Angel of Jehovah said to her, I will greatly multiply your seed so that it will not be counted for multitude.
-
又说,我必使你的后裔极其繁多,甚至不可胜数;
- 16:11 And the Angel of Jehovah said to her, You have now conceived And will bear a son, And you shall call his name Ishmael, Because Jehovah has heard of your affliction.
-
并说,你如今怀孕要生一个儿子,可以给他起名叫以实玛利,因为耶和华听见了你的苦情。
- 16:12 And he will be a wild ass of a man; His hand will be against everyone, And everyone's hand, against him; And he will settle down opposite all his brothers.
-
他为人必像野驴;他的手要攻打人,人的手也要攻打他;他必住在众弟兄的东边。
- 16:13 And she called the name of Jehovah who spoke to her, You are a God who reveals Himself, for she said, Do I even remain here after He has revealed Himself to me?
-
夏甲就称那对她说话之耶和华的名为:你是启示自己的神;因为她说,祂向我启示了祂自己,我在这里居然还存活么?
- 16:14 Therefore the well was called Beer-lahai-roi; there it is, between Kadesh and Bered.
-
所以这井名叫庇耳拉海莱;这井在加低斯和巴列之间。
- 16:15 And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.
-
后来夏甲给亚伯兰生了一个儿子;亚伯兰给他起名叫以实玛利。
- 16:16 And Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
-
夏甲给亚伯兰生以实玛利的时候,亚伯兰年八十六岁。