撒母耳记下
«
第十二章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 2 节
»
לְעָשִׁיר
הָיָה
צֹאן
וּבָקָר
הַרְבֵּה
מְאֹד׃
富人有极多的羊群和牛群;
[恢复本]
富户有许多羊群牛群;
[RCV]
The rich man had very many flocks and herds,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לְעָשִׁיר
06223
介系词
לְ
+ 形容词,阳性单数
עָשִׁיר
富有的
在此作名词解,指“富人”。
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
צֹאן
06629
名词,阴性单数
צֹאן
羊
וּבָקָר
01241
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
בָּקָר
牛
הַרְבֵּה
07235
动词,Hifil 不定词独立形
רָבָה
多、变多
当副词用。
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
极其、非常
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文