撒母耳记下
« 第十四章 »
« 第 12 节 »
וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה
那妇人说:
תְּדַבֶּר-נָא שִׁפְחָתְךָ אֶל-אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ דָּבָר
“求王我的主容你婢女(再)讲一句话。”
וַיֹּאמֶר דַּבֵּרִי׃ ס
他说:“你讲吧。”
[恢复本] 妇人说,请让婢女向我主我王说一句话。王说,你说吧。
[RCV] Then the woman said, Let your servant speak a word to my lord the king. And he said, Speak.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阴 אָמַר
הָאִשָּׁה 00802 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子 §2.20
תְּדַבֶּר 01696 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
שִׁפְחָתְךָ 08198 名词,单阴 + 2 单阳词尾 שִׁפְחָה 婢女 שְׁפָחָה 的附属形为 שִׁפְחַת;用附属形来加词尾。
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אֲדֹנִי 00113 名词,单阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
דָּבָר 01697 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
דַּבֵּרִי 01696 动词,Pi‘el 祈使式单阴 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 12 节 » 
回经文