尼希米记
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 17 节
»
אַחֲרָיו
הֶחֱזִיקוּ
הַלְוִיִּם
רְחוּם
בֶּן-בָּנִי
接续他的是利未人巴尼的儿子利宏修造。
עַל-יָדוֹ
הֶחֱזִיק
在他旁边是…修造。(…处填入下行)
חֲשַׁבְיָה
שַׂר-חֲצִי-פֶלֶךְ
קְעִילָה
לְפִלְכּוֹ׃
ס
基伊拉城区一半的首领,哈沙比雅为他本区
[恢复本]
其后是利未人在巴尼的儿子利宏手下修造。其旁是管理基伊拉一半地区的哈沙比雅,为他本区修造。
[RCV]
After him the Levites, under Rehum the son of Bani, made repairs. Next to him Hashabiah, the ruler of half the district of Keilah, made repairs for his district.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַחֲרָיו
00310
介系词
אַחַר
+ 3 单阳词尾
אַחַר
后面、跟着
אַחַר
用复数附属形式
אַחֲרֵי
加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。§3.10, 5.5
הֶחֱזִיקוּ
02388
动词,Hif‘il 完成式 3 复
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
הַלְוִיִּם
03881
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性复数
לֵוִי
利未人
רְחוּם
07348
专有名词,人名
רְחוּם
利宏
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בָּנִי
01137
专有名词,人名
בָּנִי
巴尼
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יָדוֹ
03027
名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
הֶחֱזִיק
02388
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
חֲשַׁבְיָה
02811
专有名词,人名
חֲשַׁבְיָהוּ חֲשַׁבְיָה
哈沙比雅
שַׂר
08269
名词,单阳附属形
שַׂר
领袖
חֲצִי
02677
名词,单阳附属形
חֲצִי
一半
פֶלֶךְ
06418
名词,单阳附属形
פֶּלֶךְ
区域、周围、纺锤
קְעִילָה
07084
专有名词,地名
קְעִילָה
基伊拉
לְפִלְכּוֹ
06418
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
פֶּלֶךְ
区域、周围、纺锤
פֶּלֶךְ
为 Segol 名词,用基本型
פִּלְכּ
加词尾。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文