尼希米记
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 8 节
»
עַל-יָדוֹ
הֶחֱזִיק
עֻזִּיאֵל
בֶּן-חַרְהֲיָה
צוֹרְפִים
ס
在他旁边是银匠哈海雅的儿子乌薛修造。
וְעַל-יָדוֹ
הֶחֱזִיק
חֲנַנְיָה
בֶּן-הָרַקָּחִים
在他旁边是做香的人哈拿尼雅修造。
וַיַּעַזְבוּ
יְרוּשָׁלַםִ
עַד
הַחוֹמָה
הָרְחָבָה׃
ס
他们修造耶路撒冷,直到宽墙。
[恢复本]
其旁是金匠哈海雅的儿子乌薛修造。其旁是调制香品者哈拿尼雅修造。这些人加固耶路撒冷的城墙,直到宽墙。
[RCV]
Next to him Uzziel the son of Harhaiah, one of the goldsmiths, made repairs. And next to him Hananiah, one of the perfumers, made repairs, and they fortified Jerusalem even unto the Broad Wall.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יָדוֹ
03027
名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
הֶחֱזִיק
02388
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
עֻזִּיאֵל
05816
专有名词,人名
עֻזִּיאֵל
乌薛
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
חַרְהֲיָה
02736
专有名词,人名
חַרְהֲיָה
哈海雅
צוֹרְפִים
06884
动词,Qal 主动分词复阳
צָרַף
熔解、精炼、试验
这个分词在此作名词“熔炼者”解。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יָדוֹ
03027
名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
הֶחֱזִיק
02388
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
חֲנַנְיָה
02608
专有名词,人名
חֲנַנְיָהוּ חֲנַנְיָה
哈拿尼雅
哈拿尼雅原意为“耶和华施恩”。
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
הָרַקָּחִים
07546
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
רַקָּח
做香的人
וַיַּעַזְבוּ
05800
动词,Qal 叙述式 3 复阳
עָזַב
I. 离弃、遗弃;II. 重建、修复
יְרוּשָׁלַםִ
03389
专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
עַד
05704
介系词
עַד
直到、甚至
הַחוֹמָה
02346
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
חוֹמָה
墙壁
הָרְחָבָה
07342
冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
רָחַב
宽阔的
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文