尼希米记
« 第三章 »
« 第 30 节 »
אַחֲרָי הֶחֱזִיק חֲנַנְיָה בֶן-שֶׁלֶמְיָה
接续他的是示利米雅的儿子哈拿尼雅…修造(…处填入下行)
וְחָנוּן בֶּן-צָלָף הַשִּׁשִּׁי
和萨拉的第六个儿子哈嫩
מִדָּה שֵׁנִי ס
另一段。
אַחֲרָיו הֶחֱזִיק מְשֻׁלָּם בֶּן-בֶּרֶכְיָה נֶגֶד נִשְׁכָּתוֹ׃ ס
接续他的是比利家的儿子米书兰对着自己的房屋修造。
[恢复本] 其后是示利米雅的儿子哈拿尼雅,和萨拉的第六子哈嫩,修造另一段。其后是比利迦的儿子米书兰,对着自己的住所修造。
[RCV] After him Hananiah the son of Shelemiah and Hanun the sixth son of Zalaph repaired a second section. After him Meshullam the son of Berechiah made repairs, opposite his quarters.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַחֲרָי 00310 这是写型 אַחֲרֵי 和读型 אַחֲרָיו 两个字的混合字型,按读型,它是介系词 אַחַר + 3 单阳词尾 אַחַר 后面、跟着 如按写型 אַחֲרֵי,它是介系词 אַחַר 的附属形。אַחַר 用复数附属形式 אַחֲרֵי 加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הֶחֱזִיק 02388 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 חָזַק 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
חֲנַנְיָה 02608 专有名词,人名 חֲנַנְיָהוּ חֲנַנְיָה 哈拿尼雅 哈拿尼雅原意为“耶和华施恩”。
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
שֶׁלֶמְיָה 08018 专有名词,人名 שֶׁלֶמְיָה 示利米雅 示利米雅原意为“耶和华所报赏的”。
וְחָנוּן 02586 连接词 וְ + 专有名词,人名 חָנוּן 哈嫩
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
צָלָף 06764 专有名词,人名 צָלָף 萨拉
הַשִּׁשִּׁי 08345 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 שִׁשִּׁי 序数的“第六”
מִדָּה 04060 名词,阴性单数 מִדָּה 身量、大小
שֵׁנִי 08145 形容词,阳性单数 שֵׁנִי 序数的“第二”、另一、别的 这个字许多抄本写成 שֵׁנִית,是形容词,阴性单数。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
אַחֲרָיו 00310 介系词 אַחַר + 3 单阳词尾 אַחַר 后面、跟着 אַחַר 用复数附属形式 אַחֲרֵי 加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הֶחֱזִיק 02388 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 חָזַק 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
מְשֻׁלָּם 04918 专有名词,人名 מְשֻׁלָּם 米书兰
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
בֶּרֶכְיָה 01296 专有名词,人名 בֶּרֶכְיָהוּ בֶּרֶכְיָה 比利家 比利家原意为“耶和华祝福”,这个字原和合本用“比利迦”。
נֶגֶד 05048 介系词 נֶגֶד 在…面前
נִשְׁכָּתוֹ 05393 名词,单阴 + 3 单阳词尾 נִשְׁכָּה 房屋 נִשְׁכָּה 的附属形为 נִשְׁכַּת;用附属形来加词尾。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 30 节 » 
回经文