以斯帖记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 9 节
»
ואֵת
פַּרְמַשְׁתָּא
וְאֵת
אֲרִיסַי
和帕玛斯他、和亚利赛、
וְאֵת
אֲרִדַי
וְאֵת
וַיְזָתָא׃
和亚利代、和瓦耶撒他;
[恢复本]
帕玛斯他、亚利赛、亚利代、瓦耶撒他,
[RCV]
And Parmashta and Arisai and Aridai and Vaizatha,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
ואֵת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
פַּרְמַשְׁתָּא
06534
专有名词,人名
פַּרְמַשְׁתָּא
帕玛斯他
וְאֵת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
אֲרִיסַי
00747
专有名词,人名
אֲרִיסַי
亚利赛
וְאֵת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
אֲרִדַי
00742
专有名词,人名
אֲרִדַי
亚利代
וְאֵת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
וַיְזָתָא
02055
专有名词,人名
וַיְזָתָא
瓦耶撒他
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文