约伯记
« 第三十章 »
« 第 14 节 »
כְּפֶרֶץ רָחָב יֶאֱתָיוּ
他们来如同大破口,
תַּחַת שֹׁאָה הִתְגַּלְגָּלוּ׃
在毁坏之间滚。
[恢复本] 他们来如同闯进大破口;在废墟中,辊辗而来。
[RCV] As through a wide breach they come in; / Amid the ruin they roll on.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כְּפֶרֶץ 06556 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 פֶּרֶץ 破裂
רָחָב 07342 形容词,阳性单数 רָחַב 宽阔的
יֶאֱתָיוּ 00857 动词,Qal 未完成式 3 复阳 אָתָה 来到
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
שֹׁאָה 07722 名词,阴性单数 שׁוֹאָה 灾祸、毁灭
הִתְגַּלְגָּלוּ 01556 1221的停顿型,动词,Hitpal'el 完成式 3 复 גָּלַל
 « 第 14 节 » 
回经文