约伯记
« 第三十章 »
« 第 30 节 »
עוֹרִי שָׁחַר מֵעָלָי
我的皮肤变黑而脱落;
וְעַצְמִי-חָרָה מִנִּי-חֹרֶב׃
我的骨头因热烧焦。
[恢复本] 我的皮肤黑而脱落;我的骨头因热烧焦。
[RCV] My skin is black and falling from me, / And my bones burn with heat.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עוֹרִי 05785 名词,单阳 + 1 单词尾 עוֹר
שָׁחַר 07835 动词,Qal 完成式 3 单阳 ָחַר 变成黑色的 (皮肤)
מֵעָלָי 05921 מֵעָלַי 的停顿型,介系词 מִן + 介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְעַצְמִי 06106 连接词 וְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 עֶצֶם 本体、精髓、骨头
חָרָה 02787 动词,Qal 完成式 3 单阴 חָרַר 燃烧、生气
מִנִּי 04480 介系词 מִן 从、出、离开 מִנִּי 为诗体中使用。
חֹרֶב 02721 名词,阳性单数 חֹרֶב 热气、干燥、炎热
 « 第 30 节 » 
回经文