约伯记
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
_
30
_
31
«
第 30 节
»
עוֹרִי
שָׁחַר
מֵעָלָי
我的皮肤变黑而脱落;
וְעַצְמִי-חָרָה
מִנִּי-חֹרֶב׃
我的骨头因热烧焦。
[恢复本]
我的皮肤黑而脱落;我的骨头因热烧焦。
[RCV]
My skin is black and falling from me, / And my bones burn with heat.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עוֹרִי
05785
名词,单阳 + 1 单词尾
עוֹר
皮
שָׁחַר
07835
动词,Qal 完成式 3 单阳
ָחַר
变成黑色的 (皮肤)
מֵעָלָי
05921
מֵעָלַי
的停顿型,介系词
מִן
+ 介系词
עַל
+ 1 单词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用长基本型
עֲלֵי
来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
וְעַצְמִי
06106
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
עֶצֶם
本体、精髓、骨头
חָרָה
02787
动词,Qal 完成式 3 单阴
חָרַר
燃烧、生气
מִנִּי
04480
介系词
מִן
从、出、离开
מִנִּי
为诗体中使用。
חֹרֶב
02721
名词,阳性单数
חֹרֶב
热气、干燥、炎热
≤
«
第 30 节
»
≥
回经文