约伯记
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 8 节
»
בְּנֵי-נָבָל
גַּם-בְּנֵי
בְלִי-שֵׁם
愚顽人的儿女,也是下贱人的儿女;
נִכְּאוּ
מִן-הָאָרֶץ׃
他们被鞭打,赶出境外。
[恢复本]
这都是愚顽下贱人的儿女;他们被鞭打,赶出境外。
[RCV]
Sons of fools, indeed sons of nameless men, / They have been stricken from the land.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
נָבָל
05036
形容词,阳性单数
נָבָל
愚顽的、愚昧的
在此作名词解,指“愚顽人”。
גַּם
01571
副词
גַּם
也
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בְלִי
01097
否定的副词
בְּלִי
不、败坏
שֵׁם
08034
名词,阳性单数
שֵׁם
名、名字
נִכְּאוּ
05217
动词,Nif‘al 完成式 3 复
נָכָא
鞭打
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文