约伯记
« 第三十章 »
« 第 8 节 »
בְּנֵי-נָבָל גַּם-בְּנֵי בְלִי-שֵׁם
愚顽人的儿女,也是下贱人的儿女;
נִכְּאוּ מִן-הָאָרֶץ׃
他们被鞭打,赶出境外。
[恢复本] 这都是愚顽下贱人的儿女;他们被鞭打,赶出境外。
[RCV] Sons of fools, indeed sons of nameless men, / They have been stricken from the land.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
נָבָל 05036 形容词,阳性单数 נָבָל 愚顽的、愚昧的 在此作名词解,指“愚顽人”。
גַּם 01571 副词 גַּם
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
בְלִי 01097 否定的副词 בְּלִי 不、败坏
שֵׁם 08034 名词,阳性单数 שֵׁם 名、名字
נִכְּאוּ 05217 动词,Nif‘al 完成式 3 复 נָכָא 鞭打
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
 « 第 8 节 » 
回经文