约伯记
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 20 节
»
אֲשַׁוַּע
אֵלֶיךָ
וְלֹא
תַעֲנֵנִי
我向你(指:神)呼求,你不应允我;
עָמַדְתִּי
וַתִּתְבֹּנֶן
בִּי׃
我站起来,你就定睛看我。
[恢复本]
主啊,我呼求你,你不应允我;我站起来,你就定睛看我。
[RCV]
I cry unto You, but You do not answer me; / I stand up, and You stare at me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֲשַׁוַּע
07768
动词,Pi‘el 未完成式 1 单
שָׁוַע
呼喊、呼求
אֵלֶיךָ
00413
介系词
אֶל
+ 2 单阳词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用长基本型
אֱלֵי
来加词尾。
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
תַעֲנֵנִי
06030
动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
עָמַדְתִּי
05975
动词,Qal 完成式 1 单
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
וַתִּתְבֹּנֶן
00995
动词,Hitpol'el 叙述式 2 单阳
בִּין
分辨、了解、明白
בִּי
09002
介系词
בְּ
+ 1 单词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文