约伯记
« 第三六章 »
« 第 13 节 »
וְחַנְפֵי-לֵב יָשִׂימוּ אָף
那心中不敬虔的人积蓄怒气;
לֹא יְשַׁוְּעוּ כִּי אֲסָרָם׃
他(指:神)捆绑他们,他们不求救;
[恢复本] 但那心中不虔敬的人,积蓄怒气;神捆绑他们时,他们竟不呼救。
[RCV] But those who are profane in heart lay up anger; / They do not cry for help when He binds them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְחַנְפֵי 02611 连接词 וְ + 形容词,复阳附属形 חָנֵף 亵渎的、不信神的、伪善的
לֵב 03820 名词,阳性单数 לֵב 专心、心、良心
יָשִׂימוּ 07760 动词,Qal 未完成式 3 复阳 שִׂים 使、置、放
אָף 00639 אַף 的停顿型,名词,阳性单数 אַף 怒气、鼻子 这里指怒气。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יְשַׁוְּעוּ 07768 动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 שָׁוַע 呼喊、呼求
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֲסָרָם 00631 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾 אָסַר 捆绑、绑住
 « 第 13 节 » 
回经文