约伯记
« 第三六章 »
« 第 22 节 »
הֶן-אֵל יַשְׂגִּיב בְּכֹחוֹ
看哪,神借能力高举;
מִי כָמֹהוּ מוֹרֶה׃
教训人的有谁像他呢?
[恢复本] 看哪,神因自己的能力被高举:教训人的,有谁像祂?
[RCV] Indeed, God is exalted in His power: / Who is a teacher like Him?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֶן 02005 指示词 הֵן 若、看哪
אֵל 00410 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
יַשְׂגִּיב 07682 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 שָׂגַב 放在高处、崇高、尊崇
בְּכֹחוֹ 03581 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 כֹּחַ 力量、财富、能力 כֹּחַ 的附属形也是 כֹּחַ;用附属形来加词尾。
מִי 04310 疑问代名词 מִי
כָמֹהוּ 03644 介系词 כְּמוֹ + 3 单阳词尾 כְּמוֹ כְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用于诗体文。
מוֹרֶה 03384 名词,阳性单数 יָרָה Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷
 « 第 22 节 » 
回经文