约伯记
« 第三六章 »
« 第 32 节 »
עַל-כַּפַּיִם כִּסָּה-אוֹר
他以手遮光,
וַיְצַו עָלֶיהָ בְמַפְגִּיעַ׃
命击中他。
[恢复本] 祂以闪电遮手,命闪电击中目标。
[RCV] He fills His hands with lightning / And commands it to strike the mark.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כַּפַּיִם 03709 名词,阴性双数 כַּף 手掌
כִּסָּה 03680 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 כָּסָה 遮盖、隐藏
אוֹר 00216 名词,阳性单数 אוֹר
וַיְצַו 06680 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
עָלֶיהָ 05921 介系词 עַל + 3 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
בְמַפְגִּיעַ 06293 介系词 בְּ + 动词,Hif‘il 分词单阳 פָּגַע 碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达
 « 第 32 节 » 
回经文