约伯记
«
第三六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_
32
_
33
«
第 32 节
»
עַל-כַּפַּיִם
כִּסָּה-אוֹר
他以手遮光,
וַיְצַו
עָלֶיהָ
בְמַפְגִּיעַ׃
命击中他。
[恢复本]
祂以闪电遮手,命闪电击中目标。
[RCV]
He fills His hands with lightning / And commands it to strike the mark.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כַּפַּיִם
03709
名词,阴性双数
כַּף
手掌
כִּסָּה
03680
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
כָּסָה
遮盖、隐藏
אוֹר
00216
名词,阳性单数
אוֹר
光
וַיְצַו
06680
动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
עָלֶיהָ
05921
介系词
עַל
+ 3 单阴词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。
בְמַפְגִּיעַ
06293
介系词
בְּ
+ 动词,Hif‘il 分词单阳
פָּגַע
碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达
≤
«
第 32 节
»
≥
回经文