约伯记
« 第三六章 »
« 第 17 节 »
וְדִין-רָשָׁע מָלֵאתָ
但你满有恶人的批评;
דִּין וּמִשְׁפָּט יִתְמֹכוּ׃
判断和刑罚抓住你。
[恢复本] 但你满有恶人所当受的审判;判断和刑罚抓住了你。
[RCV] But you are filled with the judgment of the wicked; / Judgment and litigation have taken hold of you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְדִין 01779 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 דִּין 审判、诉讼、争论
רָשָׁע 07563 形容词,阳性单数 רָשָׁע 邪恶的 在此作名词解,指“恶人”。
מָלֵאתָ 04390 动词,Qal 完成式 2 单阳 מָלֵא 充满
דִּין 01779 名词,阳性单数 דִּין 审判、诉讼、争论
וּמִשְׁפָּט 04941 连接词 וְ + 名词,阳性单数 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
יִתְמֹכוּ 08551 יִתְמְכוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳 תָּמַךְ 抓紧、支持
 « 第 17 节 » 
回经文