约伯记
« 第三六章 »
« 第 2 节 »
כַּתַּר-לִי זְעֵיר וַאֲחַוֶּךָּ
你容我片时,我就指示你,
כִּי עוֹד לֶאֱלוֹהַּ מִלִּים׃
因有话为神说。
[恢复本] 你再容我片时,我就指示你;因我还有话为神说。
[RCV] Bear with me a little, and I will show you; / For there is more to say for God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כַּתַּר 03803 动词,Pi‘el 祈使式单阳 כָּתַר 包围
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
זְעֵיר 02191 名词,阳性单数 זְעֵיר 一点点
וַאֲחַוֶּךָּ 02331 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 鼓励式 1 单 + 2 单阳词尾 חָוָה 宣告、明示
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
לֶאֱלוֹהַּ 00433 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אֱלוֹהַּ 神、神明
מִלִּים 04405 名词,阴性复数 מִלָּה 言语
 « 第 2 节 » 
回经文