约伯记
« 第三六章 »
« 第 16 节 »
וְאַף הֲסִיתְךָ מִפִּי-צָר
他(指:神)也必引你出离患难,
רַחַב לֹא-מוּצָק תַּחְתֶּיהָ
进入宽阔没有压迫之地;
וְנַחַת שֻׁלְחָנְךָ מָלֵא דָשֶׁן׃
摆在你席上的必满有肥甘。
[恢复本] 神也必引你出离患难的虎口,进入宽阔不狭窄之地;摆在你席上的,必满有肥甘。
[RCV] Indeed He allures you from the jaws of distress / Into a spacious place, where there is no constraint; / And what is upon your table is full of fatness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַף 00637 连接词 וְ + 连接词 אַף 的确、也、再者
הֲסִיתְךָ 05496 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 סוּת 唆使、引诱
מִפִּי 06310 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
צָר 06862 צַר 的停顿型,名词,阳性单数 צַר I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人
רַחַב 07338 名词,阳性单数 רַחַב 宽度、宽广阔张
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
מוּצָק 04164 名词,阳性单数 מוּצָק 痛苦、患难
תַּחְתֶּיהָ 08478 介系词 תַּחַת + 3 单阴词尾 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
וְנַחַת 05183 连接词 וְ + 名词,单阴(或阳)附属形 נַחַת 休息
שֻׁלְחָנְךָ 07979 名词,单阳 + 2 单阳词尾 שֻׁלְחָן 筵席、桌子
מָלֵא 04390 动词,Qal 完成式 3 单阳 מָלֵא 充满
דָשֶׁן 01880 名词,阳性单数 דֶּשֶׁן 肥油、福气、含脂肪的灰烬
 « 第 16 节 » 
回经文