约伯记
«
第三六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
30
31
32
33
«
第 28 节
»
אֲשֶׁר-יִזְּלוּ
שְׁחָקִים
云彩滴流,
יִרְעֲפוּ
עֲלֵי
אָדָם
רָב׃
沛然滴落与世人。
[恢复本]
云霓将雨落下,沛然降与世人。
[RCV]
Which the skies pour down / And drop upon man abundantly.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
יִזְּלוּ
05140
动词,Qal 未完成式 3 复阳
נָזַל
流、滴、涌流
שְׁחָקִים
07834
名词,阳性复数
שַׁחַק
云
יִרְעֲפוּ
07491
动词,Qal 未完成式 3 复阳
רָעַף
滴下
עֲלֵי
05921
介系词,附属形
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אָדָם
00120
名词,阳性单数
אָדָם
人
רָב
07227
形容词,阳性单数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。
在此作副词解。
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文